Velikonoční pozdrav je jedním z křesťanských symbolů tohoto svátku.
Jaká je jeho podstata a kde se vůbec vzal?
Podívejme se spolu na způsoby zdravení hned ve 20 světových jazycích.
Co se v článku dozvíte?
- ⭐ Původ velikonočního křesťanského pozdravu
- ⭐ Velikonoční pozdrav v polštině
- ⭐ Pozdrav na Velikonoce ve slovenštině
- ⭐ Velikonoční pozdrav v němčině
- ⭐ Velikonoční pozdrav francouzsky
- ⭐ Velikonoční pozdrav v angličtině
- ⭐ Velikonoční pozdrav v italštině
- ⭐ Pozdrav o Velikonocích ve španělštině
- ⭐ Velikonoční vítání v portugalštině
- ⭐ Velikonoční křesťanský pozdrav v norštině
- ⭐ Velikonoční pozdrav v Dánštině
- ⭐ Velikonoční přivítání ve Švédštině
- ⭐ Velikonoční vítání ve Finštině
- ⭐ Velikonoční pozdrav v Estonštině
- ⭐ Pozdrav na Velikonoce v Nizozemštině
- ⭐ Velikonoční pozdrav v Bulharštině
- ⭐ Velikonoční pozdrav v Maďarštině
- ⭐ Velikonoční pozdrav v Chorvatštině
- ⭐ Vítání na Velikonoce v Rumunštině
- ⭐ Velikonoční pozdrav v Běloruštině
- ⭐ Velikonoční pozdrav v Ruštině
Původ velikonočního křesťanského pozdravu
Kde se vlastně tento speciální pozdrav na Velikonoce vzal? Jeho původ jistě sahá do události samotné podstaty Velikonoc, kdy třetího dne vstal Kristus z mrtvých. Pozdravy se využívají ve všech křesťanských zemích, ale největšího užívání se těší v Srbsku a v Rusku, kde se dokonce po pozdravení vlepí trojitý polibek na tvář.
Samotný pozdrav pochází z východu a místních církví, jimiž jsou pravoslavné, katolické a starobylé východní církve.
Tento obyčej zdravení o velikonočních svátcích se rozšířil k protestantům a římským katolíkům.
O Velikonocích se tedy na místo klasického pozdravu říká: „Kristus vstal z mrtvých!“ A pozdravený odpovídá: „Opravdu vstal z mrtvých!“, nebo „Vpravdě vstal z mrtvých!“ či „Vskutku. vstal z mrtvých!“

Velikonoční pozdrav v polštině
Pokud budete chtít někoho pozdravit na Velikonoce v polském jazyce, pak řeknete:
„Chrystus zmartwychwstał!” Dotyčný vám pak odpoví: „Prawdziwie zmartwychwstał!“
Pozdrav na Velikonoce ve slovenštině
Slováky pak pozdravíte: „Kristus z mŕtvych vstal!” A na velikonoční pozdrav se odpovídá: „Skutočne z mŕtvych vstal!“
Velikonoční pozdrav v němčině
Německá verze velikonočního vítání zní: „Christus ist auferstanden!” A odpovídá se: „Er ist wahrhaftig auferstanden!“
Velikonoční pozdrav francouzsky
Ve Francii zalichotíte pozdravem:„Christ est ressuscité!” Odpovíte: „Il est vraiment ressuscité!“
Velikonoční pozdrav v angličtině
Angličané mají hned tři verze křesťanského velikonočního pozdravu. Jedním je: „Christ is risen!” A odpoví se: „Truly, He is risen!“
Nebo se zdraví: „Indeed, He is risen!“ nebo „Christ has risen!” Odpoví se:„Indeed He has!“
V anglikánská církvi se používá zdravení v podobě: „Alleluia! Christ is Risen!” S odpovězením: „He is risen indeed! Alleluia!
Velikonoční pozdrav v italštině
V italském jazyce uslyšíte: „Cristo è risorto!” Odpověď na tento pozdrav pak zní: „È veramente risorto!“
Pozdrav o Velikonocích ve španělštině
Ve Španělsku se na Velikonoce zdraví: „¡Cristo ha resucitado!” Na pozdrav se odpoví: „¡En verdad ha resucitado!“
Velikonoční vítání v portugalštině
Portugalská verze vítání zní: „Cristo ressuscitou!” Správnou reakcí pak je: „Em verdade ressuscitou!“
Velikonoční křesťanský pozdrav v norštině
Na severu v Norsku se setkáte s pozdravem: „Kristus er oppstanden!” A pokud na tento pozdrav chcete odpovědět, řeknete: „Han er sannelig oppstanden!“
Objevte podobné tipy
Velikonoční pozdrav v Dánštině
Dáni se o Velikonocích zdraví: „Kristus er opstanden!” A pozdravený oplácí: „Sandelig Han er Opstanden!“
Velikonoční přivítání ve Švédštině
Ve Švédsku zdraví: „Kristus är uppstånden!” A odpovídají: „Han är sannerligen uppstånden!“
Velikonoční vítání ve Finštině
Ve Finsku se setkáme s velikonočním vítáním větou: „Kristus nousi kuolleista!” Odpovídá se: „Totisesti nousi!“
Velikonoční pozdrav v Estonštině
Estonský pozdrav křesťanů o Velikonocích zní: „Kristus on üles tõusnud!” A odpoví se: „Tõesti, Ta on üles tõusnud!“
Pozdrav na Velikonoce v Nizozemštině
V Holandsku řeknete: „Christus is opgestaan!” Na pozdrav pak uslyšíte: „Hij is waarlijk opgestaan!“ Nebo: „Christus is verrezen!” Hij is waarlijk verrezen!“
Velikonoční pozdrav v Bulharštině
A jak zní velikonoční pozdravení v Bulharštině? Říká se: „Христос възкресе!” A odpovídá se: „Наистина възкресе!“ („Hristos vyzkrese! „Naistina vyzkrese!“)
Velikonoční pozdrav v Maďarštině
Maďaři se na Velikonoce vítají: „Krisztus feltámadt!” A na to reagují: „Valóban feltámadt!“
Velikonoční pozdrav v Chorvatštině
Chorvatská varianta pozdravu je: „Krist uskrsnu!” Odpovědí je: „Uistinu uskrsnu!“
Vítání na Velikonoce v Rumunštině
V Rumunsku se říká: „Hristos a înviat!” Na to se řekne: „Cu adevărat a înviat!“
Velikonoční pozdrav v Běloruštině
V Bělorusku uslyšíte: „Хрыстос уваскрос!” A odpoví se: „Сапраўды ўваскрос!“ („Chrystos uvaskros! Sapraŭdy ŭvaskros!“)
Velikonoční pozdrav v Ruštině
V Rusku se o velikonočních svátcích zdraví: „Христос воскрес!” A na pozdrav se odpovídá: „Воистину воскрес!“ („Christos voskres! Voistinu voskres!“)
A kdy přesně se vlastně tímto slavnostním pozdravem vítá? Spadá to na den Zmrtvýchvstání Páně, což je na Boží hod velikonoční. Vhodným dnem je tedy Velikonoční neděle.
Které další zvyky se s Velikonoční nedělí pojí? O tom píšeme v samostatném článku.
Také vás může zajímat, jaké si udělat na tento den menu. Mrkněte se!
Tak co, ve kterém ze 20 uvedených jazyků se pozdrav naučíte?